Ове промене у новој причи са Вест Сидеа могу изненадити обожаватеље оригинала
Резултати су у: Нови Стевен Спиелберг адаптација наВест Сиде Стори има критичаре бунцање. Поред тога што хвале глумачке наступе и плесне бројеве веће од живота, они такође аплаудирају како је деценијама стара прича ажурирана за модерну публику.
Иако је нова адаптација углавном у складу са својим претходницима, приметне су промене. Неке разлике између новог филма и класичног филма из 1961. не захтевају много објашњења, као што је одлука да се уместо стављајући беле (или чак светле путе Лантине) у смеђе лице. Али други су нијансиранији и можда им је потребан контекст. Рејчел Зеглер, која игра Марију у Спилберговој верзији, рекла је у недавном интервјуу за Бустле да мисли да су ова ажурирања давно закаснила. [Филм из 1961.] ће увек живети као култни део филмске историје, али наш филм иде корак даље и у правом смеру. Увек ће бити римејкова и поновних осмишљавања оваквих филмова или мјузикала у годинама које долазе, а они ће наћи различите начине да представљају за наше људе када то ураде, рекао је Зеглер. Тако сам поносан на посао који смо урадили на овоме.
есенцијално уље за бељење зуба
У наставку, како новиВест Сиде Сториразликује се од бродвејског мјузикла из 1957. и филма из 1961. године.
У Спилберговој адаптацији има више друштвено-политичког контекста.
Нешто о чему се никада није директно говорило у претходним верзијама је рушење Сан Хуан Хила - кварта на Менхетну на Уппер Вест Сиде-у, који се првенствено састоји од латино имигранта - да би се направио простор за Линколн центар, главни комплекс класичне уметности на Менхетну. Прво завршено позориште Линколн центра, Филхармонија (сада се зове Давид Геффен Халл) , није отворен све до 1962. године, што значи да је изградња још увек била у току када је прваВест Сиде Сторифилм је снимљен и објављен. Комплекс је званично завршен 1969. године.
Спилберг је такође одлучио да не користи енглеске титлове када ликови говоре шпански. У ан интервју за ИГН, објаснио је Спилберг ову одлуку, рекавши: Ако бих титловао шпански, једноставно бих удвостручио енглески и дао би енглеском моћ над шпанским. Ово се неће догодити у овом филму, морао сам довољно да поштујем језик да га не титлујем.
Нова улога Рите Морено наговештава познати лик и вољену песму.
Икона Рита Морено, која је била први латино глумац који је освојио Оскара за њену улогу Аните 1961Вест Сиде Стори, игра нову улогу у верзији за 2021. Њен лик Валентина, која је власник продавнице у којој Тони (Ансел Елгорт) ради, написана је посебно за Спилбергов филм — али то не значи да се појављује ниоткуда. Валентина замењује Доца, трговца који глуми глас разума Џетса у позоришној представи из '57 и филму из '61. Нова адаптација такође наговештава да су Валентина и њен покојни муж Док били у међурасном браку — Док је био белац, а сама Валентина је Порториканка. Не тако случајно, продавница којом Валентина управља зове се Доц’с.
како рећи ако губите косу
Многе песме и плесне секвенце су ревидиране и преуређене, укључујући Америку.
Шта јеВест Сиде Сторибез замршене кореографије и привлачних бројева? Филм из 2021. узима неколико слобода са неким од најиконичнијих песама и плесних секвенци мјузикла, али све имају смисла у контексту.
Нешто долази
У претходним верзијама, Тони пева Сометхинг’с Цоминг наговештавајући да је нешто посебно иза угла, што значи да ће нешто — или неко — ускоро променити његов живот. Такође се пева као монолог, без никог другог у близини. У верзији за 2021. он је пева Мореновом лику, Валентини, да би дао знак својој новооткривеној нади. Пошто је недавно пуштен из затвора због тога што је умало убио некога – нешто што је такође ново за филм из 2021. – он је усред реформисања својих некадашњих начина на који се понашају, а Нешто долази то одражава.
Америка
У филму из '61, Америка се одвија непосредно након плеса обасјаног месечином на крову Аните (Аријана ДеБос) и Бернардове (Дејвид Алварез) зграде. Они се свађају око својих ставова о америчком животу као имигранта; Анита хвали могућности које њихова нова земља даје, док Бернардо није толико убеђен. Спилбергова верзија одлаже број до дана након што се Тони и Марија сретну на плесу у теретани, а као позадину користи сунчане улице Уппер Вест Сидеа.
Иако је филм из 2021. вернији позоришном мјузиклу од свог претходника, он чини Америку бројем сарадника, што је такође урађено у филму из '61. У мјузиклу из 1957. године само Анита и друге девојке из Шарка певају мелодију. Међутим, све три верзије укључују оне легендарне сукње са воланима.
Хладан
Песма Цоол добија значајно побољшање. У филму из '61, Цоол се изводи након смртоносне тутњаве која убија Рифа (Мајк Фаист) и Бернарда. Џетси желе да узврате, али на крају одлучују да се понашају хладно док се хипе не смири. Међутим, у Спилберговом филму, Кула изводе Риф и Тони пре тутњаве, док Тони покушава да убеди свог пријатеља да прекине сукоб. Једина ствар која је заједничка двема верзијама је сложена, узбудљива кореографија.
како спречити прсте камиле у јога панталонама
Боже, официр Крупке
Контекст око песме Гее, Оффицер Крупке, која се подсмева истоименом полицајцу, такође се мења. У сценском мјузиклу и првом филму, песма се пева на улицама Апер Вест Сајда. У верзији за 2021. пева се у полицијској станици док је већина млазњака приведена на испитивање о предстојећој тутњави.
Негде
Било би светогрђе глумити Морена и не дати јој прилику да савије своје златне цеви, тако да она добије заслуге за песму Сомевхере. У позоришном мјузиклу, Сомевхере пева извођач ван сцене током Балета Негде, кореографске нумере која делује као секвенца из снова за двоје љубавника. У филму из '61, Тони и Марија заједно певају број након тутњаве. У Спилберговој верзији, Валентина је пева сама у својој радњи као молбу за мир међу ајкулама и млазњацима - и широм света.
Позадинске приче неких ликова су измењене или проширене.
Ако се питате где Марија Васкез је добила ново презиме, то је нешто што су Спилберг и сценариста Тони Кушнер додали својој адаптацији. Анита такође присиљава Бернарда и Марију да говоре енглески у свом домаћинству како би ојачали своју течност, нешто што је прекривено у две претходне верзије.
Поред тога, лик Анибодис-а је у претходним верзијама представљен као дечак. У филму из 2021. Анибодис (коју глуми небинарни глумац Ирис Менас) је транс мушкарац.