9 језивих дечијих песмица и расадничких песама
У сваком дечијем животу дође тренутак када схвате да је „Роцк-а-бие Баби“, коју сте вероватно већ много пута певали, заправо песма о беби која је нагло пала до њихове смрти. Али то је није једина изненађујуће језива дечја песма или рим за децу . Ако погледате порекло песама које смо охрабривани да певамо као деца, испоставило се да су многе од њих много узнемирујуће него што сте икада схватили.
Већина јаслица постоји већ дуго времена - заправо, у неким случајевима њихово порекло сеже стотинама и стотинама година уназад. С временом се имају тенденцију да се мало мењају, али песме обично остају прилично препознатљиве кроз векове. Наравно, схватити одакле тачно потичу, с друге стране, понекад је мање јасно. Међутим, током година људи су смислили мноштво могућих објашњења за различите песме у вртићу. И док су нека прилично једноставна - или само једноставне глупости - нека могућа порекла су заиста језива.
Некако се запитате како смо на крају пустили децу да певају све ове ствари.
Ево 9 јаслица и дечијих песмица које су много узнемирујуће него што сте икада схватили.
'Руб а Дуб Дуб'
Руб-а-дуб-дуб,
Три мушкарца у кади,
А шта мислите ко су били?
Месар, пекар,
Произвођач свећа,
Сви су отпловили на море,
‘Довољно два пута да натера човека да буљи.
Сећам се да је ова песма илустрована у дечјим књигама са тројицом мушкараца који су се купали у једној кади, па бисте могли претпоставити да је ова песма замишљена као хомоеротска, што би у ствари било некако кул. Али заправо је оригинална песма започела 'Руб-а-дуб-дуб / Тхрееслушкињеу кади '(нагласак додат). И вероватно је требало да се наговести да су или „месар, пекар“ и „произвођач свећа“ шпијунирали жене које се купају или су ишли на извиђачку представу у граду. Што вас тера на размишљањеврлодругачије о линији 'руб-а-дуб-дуб'.
килие комплет за усне цолоурпоп
'Баа Баа Црна овца'
Баа, баа, црна овца,
Имаш ли вуне?
Да господине, да господине,
Три вреће пуне.
Један за господара,
Један за даму,
И један за малог дечака
Ко живи низ траку
Постоји неколико прича о томе одакле је могла доћи ова песма, укључујући идеју која долази из средњовековне трговине вуном, али једна од њих је да је то повезано са атлантском трговином робовима. Што је толико збркано да не могу да се носим ни са тим.
'Марија, Марија, сасвим супротно'
Мари, Мари, управо супротно,
Како расте ваша башта?
Са сребрним звонима и шкољкама,
И лепе слушкиње све редом.
Ова песма може изгледати као невина песма о баштованству, али постоје велике шансе да је настала као политичка метафора за Марију И од Енглеске, најстарију ћерку Хенрија ВИИИ која је на престо ступила након његове смрти. Мари славно није могла да роди дете, па је линија „Како ти расте башта“ вероватно ископано, а „сасвим супротно“ име је вероватно референца на начин на који је покушала да повуче очеве напоре да учини земља протестантска.
С друге стране, 'сребрна звона и шкољке' можда су референца на различите уређаје за мучење који се користе на људима који су одбили да се преобрате у католичанство.
'Прстен око Росие'
Прстен око руже
Џеп посија
Пепео, пепео
Сви падамо.
Овај за који сте можда већ чули: 'Ринг Ароунд тхе Росие' је можда почео као песма о црној смрти (мада постоје и друге теорије). Један од знакова болести је наводно био црвени осип - или „ружичаста“ - људи би у џеповима држали зачинско биље - или „посије“ како би покушали да одбегну болест. И мислим да „Сви падамо доле“ говори само за себе.
'Поп иде ласица'
Свуда око Мулберри Бусх-а,
Мајмун је прогонио ласицу.
Мајмун је застао да подигне чарапу,
Поп! иде ласица.
Америчка верзија ове песме делује као нека шаљива глупост о мајмунима и ласицама, али старије, британске верзије песме су мало другачије. У британским верзијама постоје редови попут „Пени за калем конца, пени за иглу“ и „Пола килограма пиринча од тупенија, пола килограма патроле“. Што има више смисла кад знате да је „Поп иде ласицу“ некада био сленг израз за залагање вашег капута. У том контексту, песма заправо не говори о животињама које се међусобно гоне, већ о људима који живе на ивици сиромаштва који морају заложити свој зимски капут како би себи приуштили основне потрепштине.
Ни приближно весело за децу.
'Луци Лоцкет'
Луци Лоцкет је изгубила џеп,
Китти Фисхер га је пронашла;
У њему није било ни цента,
Само трака око њега.
Постоји више теорија о овој вртићу, али једна од њих укључује сексуални скандал који није деци прикладан. Китти Фисхер заправо је било име једне од најпознатијих куртизана у Лондону из 18. века. прича каже да је Луци Лоцкет, с друге стране, наводно била конобарица и њих две су се потукле око човека - вероватно чак и краља Цхарлеса ИИ. Није врста ствари о којој желите да ваша деца певају.
'Ров Ров Веслај свој чамац'
Веслај, веслај, веслај свој чамац,
Нежно низ поток.
Весело, весело, весело, весело,
Живот је само сан.
Текст ове песме нема дубоко, непознато, узнемирујуће значење - бар не то што је ико потврдио - али порекло ове песме је и даље прилично језиво. Вероватно је започео у оквиру америчких емисија минстрела. А ако они звуче познато, то је вероватно због њихових стравичних, расистичких приказа црнаца - они су такође порекло црнаца, а разлог због којег је пракса заувек и неизбежно расистичка.
'Лавандина плава'
Лаванда је плава, дилдо, дилли, лаванда зелена
Кад будем краљ, дилдо, дилдил, бићеш краљица
Тренутни текстови ове риме прилично су безазлени, али старије верзије су много мање корисне. Не само да наговештавају да певач покушава да спава са њиховом вољеном - већ помало чудно да деца која не сумњају да певају - већ је и јасно да покушавају да притисну ову особу на секс. Редови попут „Морате ме волети, клањати се, бацати / јер вас волим“, и „Чуо сам како је један рекао, дигао, дидле / откако сам дошао овамо / Да ти и ја, идемо, идемо / морамо лежати заједно“ нису сјајни .
Дакле, иако су тренутни текстови у реду, порекло је и даље веома узнемирујуће.
'Киша пада
Пада киша; пљушти.
Старац хрче.
Ударио је главом о врх кревета,
И нисам могао да устанем ујутро.
Слично као и 'Роцк-а-бие баби', и ова песма је заиста мрачна кад мало боље размислите. У основи се ради о томе да неко добије озбиљну трауму главе и да можда умре - а зар не бисте то знали, чини се да ово нема скривено, дубље значење. Заправо се ради само о трауми главе.
'Хере Ве Го Роунд тхе Мулберри Бусх'
Ето, заобилазимо грм мурве,
Грм мурве,
Дудов грм.
Ево заобилазимо грм мурве
Хладног и мразног јутра.
Следећи стихови укључују ствари попут „Ово је начин на који перемо зубе“ и „Ово је начин на који се облачимо“, због чега је један историчар изнео теорију да је песма говорила о женском затвору у ХМП Вакефиелд. Затвор је имао грм дудова у дворишту, а историчар РС Дунцан је тако сугерисао да су ти стихови у вези са рутином кроз коју жене пролазе свако јутро.
Претпостављам да није баш толико блесав и ведар.
Ко је знао да вртићи имају толико скривеног мрака?
Слике: Википедиа Цоммонс (3); Фотолиа ; Википедиа Цоммонс (3); реза схаиестехпоур / Унспласх; Википедиа Цоммонс