5 енглеских фраза са озбиљно расистичком историјом
Савремени амерички енглески језик може бити заиста чудан - нарочито ако знате своју етимологију. Постоје неке речи и фразе које су сасвим нормални делови дискурса, али чија историја то истиче прилично озбиљно проблематично . Безазлена природа неких од њих расистичке фразе је на неки начин најстрашнији део. Векови широко распрострањене употребе изравнали су расистичке ивице, учинили их пријатнима и пружили им укорењену респектабилност дугог педигреа. Па, бар док не огребете површину. Тада је сасвим друга прича.
Постоје неке фразе о чијем се пореклу заправо прилично жустро расправља. На пример, постоји озбиљна борба да ли израз „галерија кикирикија“ има расистички призвук . То значи најнеучнији, лако забављени део публике (политичар који „игра у галерију кикирикија“ не добија комплимент) и односи се на најјефтинија седишта у биоскопима у Америци крајем 19. и почетком 20. века. Неки људи мислим да је то расистички јер су људи на тим седиштима често били Афроамериканци . Други мисле да је то само класицно, јер су сви у њима били сиромашни. И не заборавимо одвојена позоришта и јавна места , као и свако ко је икад гледао / читаоДа убије птицу ругалицуЗапамтићу. То је зезнуто.
Ево пет свакодневне фразе чије расистичко порекло много је теже утврдити. Следећи пут када будете осећали да неко од ових можда описује невину ситуацију, стегните руку преко уста и посегните за својим речником. (Или измислите нешто ново - а не расистичко.)
1. „Продато низ реку“
Ово је један од увредљивијих израза који се још увек користи у савременој употреби, и заиста, заиста не би требало да буде. Наша модерна дефиниција „продавање некога низ реку“ издаје их, али као НПР специјално за фразу истакнуто 2014. године, његово порекло је много конкретније од тога - и много застрашујуће.
Река о којој је реч није уопштено метафорична, већ две специфичне реке на америчком југу: реке Миссиссиппи и Охио. Продати једног је, погађате, референца на трговину робљем. Продати се „низ реку“ значило је послати на ручни рад у јужне делове САД-а, обично ради брања памука (о томе ћемо више касније). Харриет Беецхер Стове Кабина ујака Тома приказује Тома који се продаје „низ реку“.
Идеја о издаји својствена фрази долази из чињенице да је таква судбина била застрашујућа. Граммар блог Граммарпхобиа је први пример фразе пронашао у ан 1835. извештај да је роб починио самоубиство него да се пошаље низводно. Израз је првобитно имао значење да је послан у најцрње могуће ропство, па отуда озбиљно узнемирава идеје о издаји и пропасти.
2. „Не могу“
Ова уобичајена фраза може изгледати заиста, одлучно амерички, али заправо потиче из нарочито гадног белог ругања: људи се подсмевају Кинески Пидгин Енглески . Фраза се први пут појавила 1827. године у извештајима говорника енглеског језика у Кини. Интернет етимолошки речник даје пример из 1836. године, где је захтев белог туриста у Кини задовољен „њиховом националном максимомНе могу урадити.'
У том погледу је прилично слично фраза „дуго се не види“ о чему се први пут говори да је на језику индијанског пидгин-а речено 1901. године, али је можда у ствари био мандарински израз на енглеском. Научници пидгина на неколико језика, али посебно на кинеском, истакли су да су га белци често користили као сиров начин за зезање на другим тркама.
3. 'Геттинг Гиппед'
'Гип' некога значи преварити их или измамити из нечега , често у пословном послу или продаји. И није потребан геније да би знао да се то односи на реч „циганин“.
Опште је прихваћено блаћење Рома и Рома, једне од најраспрострањенијих етничких група у Европи (они генетски пореклом из Индије , али су мигрирали по целом свету), који су углавном номадски и често врло усамљени. Такође су претрпели векове прогона у интеракцији са неромима, укључујући озбиљно грубу репутацију да варају, краду и нису поштени.
И даље су изузетно дискриминисани широм Европе и трпе високе стопе смртности новорођенчади и честе присилне деложације. Чињеница да је 'гиппед' потпуно прихватљив еуфемизам за варање је штетна до данас.
4. „Искључено из резервације“
Овај, срећом, више није толико уобичајен - што је добро, јер је његово порекло прилично незгодно. Да бисте отишли са „резервације“ значи напустите своју групу, подручје или очекивани простор, стваран или метафоричан (тј. да будете пијани, промените политичке странке или се ставите у неки други изолујући, рањиви положај). И као што свако ко зна било шта о историји индијанских индијанаца и резервама може да разуме, то је у основи супротно од политички коректног.
Ова фраза привукао пажњу и НПР , а њихово истраживање његове етимологије показује да има озбиљан пртљаг. Да иде'ван резервата “био је чин изазивања и побуне америчких домородаца према белом ауторитету, па иако је фраза еволуирала да углавном значи политичку изолацију, коришћена је за означавање нечега што заиста прети: особа која би отишао ван расно прописаних линија понашања . Остављајући резерве да изађете по сопственом пркосном белом закону, и ту је вероватно фраза добила необичну мешавину беса и страха.
5. 'Скупљање памука'
Фраза „да ли си полудео? изгледа да има озбиљан расни призвук, посебно против црних робова на југу Сједињених Држава, који су већину америчке историје берали памук. Брање памука је обично се користи као додатак за „проклетство“ да то буде друштвено прихватљивије од псовки (иронично довољно). Ако нисте са Југа, можда јесте први пут чуо придев „скупљање памука“ из цртаног филма Бугс Бунни од 1952.
игра глади љубавни цитати
Лингвиста Гари Мартин код Тхе Пхрасе Финдер-а је открио да је „брање памука“ заправо прилично стари термин, који датира још од првих европских плантажа памука 1700-их, али да се заиста појавио као придев тек 1940-их. А у примерима које је пронашао односило се на Јужњаке уопште, не само на црнце. Али као масовна расправа о употреба фразе у канадском парламенту 2011. године емисије, многи и даље верују да је тражити од некога да „сачека само минут за скупљање памука“ значи направити погрдну везу између ропског занимања и модерног израза фрустрације. Очигледно није тешко схватити зашто.
Постоји још једна разноликост у фрази: Назвати некога „берачем памука“ несумњиво је, потпуно расистички.
Слике: Државе Конфедерације ; Мале новине , Слика Савезне архиве , Индијски резерват Уматилла / Викимедиа Цоммонс; Доротхеа Ланге / Америчка национална управа за архив и евиденцију